البحث

عبارات مقترحة:

الأول

(الأوَّل) كلمةٌ تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

Hudhayfah ibn Al-Yamân (qu'Allah l'agrée) relate qu’il vit un homme porter un bracelet contre la fièvre, il le coupa alors et récita le verset : ﴿(Et la plupart d’entre eux ne croient en Allah qu’en Lui donnant des associés)﴾.

شرح الحديث :

Hudhayfah (qu’Allah l’agrée) relate que lors de la visite d’un malade, il remarqua que ce dernier portait un bracelet à la main, il lui demanda à quoi lui servait ce bracelet. L’homme répondit qu’il servait à repousser la fièvre. Hudhayfah le coupa, considérant cela comme un acte de polythéisme en référence à la parole d’Allah, Exalté soit-Il : ﴿(Et la plupart d’entre eux ne croient en Allah qu’en Lui donnant des associés.)﴾ [Coran : 12/106]. Le verset signifie que beaucoup de gens croient en Allah mais qu'ils mélangent leur foi avec de l’association.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية