البحث

عبارات مقترحة:

المبين

كلمة (المُبِين) في اللغة اسمُ فاعل من الفعل (أبان)، ومعناه:...

العفو

كلمة (عفو) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعول) وتعني الاتصاف بصفة...

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

«Поистине, если Всевышний Аллах любит Своего раба, Он обращается к Джибрилю: “Поистине, Всевышний Аллах любит такого-то, полюби же его и ты!”. И Джибриль начинает любить его, а потом обращается к обитателям небес со словами: “Поистине, Аллах любит такого-то, полюбите же его и вы!” И обитатели небес начинают любить его, а потом ему начинают оказывать хороший приём и на земле». А в версии Муслима говорится: «Поистине, если Всевышний Аллах любит Своего раба, Он обращается к Джибрилю, говоря: “Поистине, Я люблю такого-то, полюби же его и ты!” И Джибриль начинает любить его, а потом обращается к обитателям небес со словами: “Поистине, Аллах любит такого-то, полюбите же его и вы!” И обитатели небес начинают любить его, а потом ему начинают оказывать хороший приём и на земле. Если же Аллах ненавидит Своего раба, Он обращается к Джибрилю, говоря: “Поистине, Я ненавижу такого-то, возненавидь же его и ты!” И Джибриль начинает ненавидеть его, а потом он обращается к обитателям небес, говоря: “Поистине, Аллах ненавидит такого-то, возненавидьте его и вы!” И обитатели небес начинают испытывать к нему ненависть, а потом его начинают ненавидеть и на земле».

شرح الحديث :

Если Всевышний Аллах любит какого-то человека, Он обращается к Джибрилю, выделяя его таким образом среди ангелов, и говорит: «Поистине, Я люблю такого-то, полюби же его и ты!» И Джибриль начинает любить его, а потом обращается к обитателям небес со словами: «Поистине, Аллах любит такого-то, полюбите же его и вы!» И обитатели небес, то есть ангелы, начинают любить его, а потом ему начинают оказывать хороший приём и на земле, и обитатели земли из числа обладателей веры и праведности начинают любить его. Если же Аллах ненавидит кого-то, Он обращается к Джибрилю, говоря: «Поистине, Я ненавижу такого-то, возненавидь же его и ты!» И Джибриль начинает ненавидеть его, потому что Аллах ненавидит этого человека. А потом Джибриль обращается к обитателям небес, говоря: «Поистине, Аллах ненавидит такого-то, возненавидьте его и вы!» И обитатели небес начинают испытывать к нему ненависть, а потом его начинают ненавидеть и на земле, то есть обитатели земли начинают питать к нему ненависть и отвращение.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية