البحث

عبارات مقترحة:

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

الأول

(الأوَّل) كلمةٌ تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал: «Однажды Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) взял меня за плечи и сказал: "Будь в этом мире таким, будто ты чужеземец или путник"». Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) часто говорил: «Если ты дожил до вечера, то не жди, что доживёшь до утра, а если ты дожил до утра, то не жди, что доживёшь до вечера, и бери у твоего здоровья то, что пригодится для твоей болезни, а у твоей жизни — то, что пригодится для твоей смерти».

شرح الحديث :

Этот хадис указывает на то, что нельзя привязываться к земной жизни, заниматься мирскими делами в ущерб последней жизни и возлагать слишком большие надежды на этом свете. Также этот хадис побуждает к совершению благих дел, предостерегает от откладывания покаяния и призывает воспользоваться временем, когда человек здоров, до прихода болезни и свободным временем до наступления занятости.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية