البحث

عبارات مقترحة:

الباطن

هو اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (الباطنيَّةِ)؛ أي إنه...

الباسط

كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

De Anas Ibn Malik, Al-lah esté complacido con él, que dijo: “Cuando el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, entraba a hacer sus necesidades fisiológicas, le llevábamos, otro sirviente y yo, agua en un odre pequeño, con el que se lavaba para purificarse”.

شرح الحديث :

El sirviente del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, Anas Ibn Malik, Al-lah esté complacido con él, dice que cuando el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, entraba a hacer sus necesidades fisiológicas, le llevaban, él y otro sirviente, agua en un odre pequeño para purificarse de las impurezas. También traían algo con el que se cubría de los ojos de la gente: era un palo corto con una de las puntas cubierta de metal, la plantaba en la tierra y dejaba caer sobre él algo similar a una cortina o tela que le protegía de la mirada de los transeúntes. De igual modo, se cubría en con ella cuando quería rezar.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية