البحث

عبارات مقترحة:

الأول

(الأوَّل) كلمةٌ تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

المتين

كلمة (المتين) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل على وزن (فعيل) وهو...

İmrân b. Husayn -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre şöyle dedi: Bir adam bir adamın elini ısırdı. Adam elini ağzından çe­kince ön dişlerinden ikisi söküldü. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e başvurdular. Buyurdu ki: «Biriniz, kardeşinin elini erkek deve gibi ısırıyor! Sana di­yet yoktur.»

شرح الحديث :

Bir adam başka bir adama saldırarak elini ısırdı. Eli ısırılan adam elini ısıran adamın ağzından çekti. Isıran adamın ön dişlerinden ikisi söküldü. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e başvurdular. Adamın elini ısıran, düşen iki dişinin diyetini talep etti. Isırılan adam, kendi nefsini müdafaa ediyordu. Elini onun dişlerinden kurtarmak istiyordu. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- hem ısırıp hem de davacı olan adamı yerdi. Kaba hayvanlar gibi nasıl ısırabiliyordu. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: «Sizden birisi kardeşini ısırıp, sonra nasıl olur da dişlerinin diyetini talep etmek için gelir? Sana diyet yoktur. Asıl saldırgan ilk başlayan kimsedir.»


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية