البحث

عبارات مقترحة:

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

سورة آل عمران - الآية 28 : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿لَا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ﴾

التفسير

Non scegliete i miscredenti come sostenitori, o voi credenti. Li amate e sostenete, escludendo i credenti. E colui che si comporta in questo modo, il suo rapporto con Allāh sarà interrotto, e Allāh non lo assolverà, a meno che non siate stati sottomessi alle loro leggi, temendo per la vostra incolumità; in tal caso non vi è peccato, al fine di evitare persecuzioni, e vi è permesso assecondarli nelle parole e nei fatti, celando la vostra avversione. E Allāh vi mette in guardia da Lui Stesso: Temetelo, e non andate incontro alla Sua ira commettendo peccati. E ad Allāh solo ritorneranno i Suoi sudditi nel Giorno del Giudizio, al fine di giudicarli per le loro azioni.

المصدر

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم