البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

سورة الفتح - الآية 26 : الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا﴾

التفسير

Kad su Mekanci koji ne vjeruju u svoja srca žest pagansku ubacili i nisu se povinovali istini i Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem – njih je inat naveo na nevjerstvo i poricanje, pa su u godini Hudebije zapriječili Poslaniku, s.a.v.s., ulazak u Mekku. Tad je Svemogući Allah ulio u Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i njegove drugove smiraj, te nisu mnogobošcima uzvratili istom mjerom, i ulio je u njih čvrsto uvjerenje, postojanost na izričaju svjedočenja da nema istinskog božanstva osim Allaha, riječi na kojima počiva cjelokupna bogobojaznost, a koje su oni svojski prihvatili i u potpunosti realizirali. A Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, i ashabi preči su i dostojniji riječima “la ilahe illallah” od nevjernikā. Allahu je sve poznato, bilo bezazleno ili golemo, ništa Mu nije skriveno.

المصدر

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم