القادر
كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...
Фраза, которая может иметь как соответствующий истине смысл, так и несоответствующий , поскольку её истинный смысл можно понять только после подробного разъяснения.
Это фразы, которые могут иметь и правильный, и ложный смысл. Такие фразы не встречаются ни в Коране, ни в Сунне. Они — удел приверженцев калама, которые используют подобные фразы, чтобы отрицать качества Всевышнего Аллаха под предлогом воздержания от приписывания Ему недостатков. Что же касается приверженцев Сунны, то они воздерживаются от каких-либо суждений в отношении подобных фраз, поскольку ни в Коране, ни в Сунне нет ни отрицания их, ни утверждения, поэтому и они не утверждают и не отрицают эти фразы. Что же касается смысла, который заключают в себе эти фразы, то если этот смысл ложный и приписывает Аллаху то, что Ему не приличествует, то приверженцы Сунны отвергают этот смысл. Если же смысл правильный и не предполагает ничего такого, что не приличествует Аллаху, то они принимают его, но используют для его передачи узаконенную религией фразу, подходящую для данного случая. Примеры таких фраз: «направление. Целью употребления этого слова, в смысле отрицания качества Аллаха, является отрицание возвышенности Аллаха. Вообще же применять это понятие к Аллаху — нововведение, поскольку оно не применяется к Аллаху ни в Коране, ни в Сунне и не передаётся ни от одного из наших праведных предшественников. Таким образом нельзя применять понятие «направление к Аллаху, ни утверждая его по отношению к Аллаху, ни отрицая. Тут нужна ясность, поскольку эта фраза может иметь и правильное, и ложное значение. Если подразумевается, что Аллах внизу или во всех направлениях или что Он ни в каком направлении, то есть ни в каком месте, то эти понятия неприменимы к Всевышнему Аллаху. Если же под направлением подразумевается возвышенность, приличествующая величию Всевышнего, и не подразумевается, что некое место вмещает Его, то это истина и правильное мнение, на которое указывают религиозные тексты и которое подтверждается разумом и естественной человеческой природой. Это разъяснение позволяет отличить истину от лжи при употреблении подобных фраз. Что же касается собственно фразы, то она не утверждается и не отрицается, и вместо неё надлежит применять фразу, утверждённую религией, в данном случае «возвышенность.
رمضانُ شهرُ الانتصاراتِ الإسلاميةِ العظيمةِ، والفتوحاتِ الخالدةِ في قديمِ التاريخِ وحديثِهِ.
ومنْ أعظمِ تلكَ الفتوحاتِ: فتحُ مكةَ، وكان في العشرينَ من شهرِ رمضانَ في العامِ الثامنِ منَ الهجرةِ المُشَرّفةِ.
فِي هذهِ الغزوةِ دخلَ رسولُ اللهِ صلّى اللهُ عليهِ وسلمَ مكةَ في جيشٍ قِوامُه عشرةُ آلافِ مقاتلٍ، على إثْرِ نقضِ قريشٍ للعهدِ الذي أُبرمَ بينها وبينَهُ في صُلحِ الحُدَيْبِيَةِ، وبعدَ دخولِهِ مكةَ أخذَ صلىَ اللهُ عليهِ وسلمَ يطوفُ بالكعبةِ المُشرفةِ، ويَطعنُ الأصنامَ التي كانتْ حولَها بقَوسٍ في يدِهِ، وهوَ يُرددُ: «جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا» (81)الإسراء، وأمرَ بتلكَ الأصنامِ فكُسِرَتْ، ولما رأى الرسولُ صناديدَ قريشٍ وقدْ طأطأوا رؤوسَهمْ ذُلاً وانكساراً سألهُم " ما تظنونَ أني فاعلٌ بكُم؟" قالوا: "خيراً، أخٌ كريمٌ وابنُ أخٍ كريمٍ"، فأعلنَ جوهرَ الرسالةِ المحمديةِ، رسالةِ الرأفةِ والرحمةِ، والعفوِ عندَ المَقدُرَةِ، بقولِه:" اليومَ أقولُ لكمْ ما قالَ أخِي يوسفُ من قبلُ: "لا تثريبَ عليكمْ اليومَ يغفرُ اللهُ لكمْ، وهو أرحمُ الراحمينْ، اذهبوا فأنتمُ الطُلَقَاءُ".