البحث

عبارات مقترحة:

الفتاح

كلمة (الفتّاح) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من الفعل...

القابض

كلمة (القابض) في اللغة اسم فاعل من القَبْض، وهو أخذ الشيء، وهو ضد...

المتين

كلمة (المتين) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل على وزن (فعيل) وهو...

Narró Abu Huraira –Alah se complazca de él-: al profeta –la paz y las bendiciones sean con él- le trajeron en la noche del viaje nocturno y la ascensión dos copas una contenía vino y la otra leche, las observó y tomó la de leche, Yibril le dijo: Gracias a Alah que te ha guiado a la pureza, si hubieras tomado el vino tu nación se habría perdido.

شرح الحديث :

“Al profeta –la paz y las bendiciones sean con él- le trajeron” es decir Yibril le trajo, “en la noche del viaje nocturno y la ascensión” la noche que fue transportado, “dos copas una contenía vino y la otra leche” es decir estaban llenas, una tenia vino y la otra leche, “las observó” es decir: el las miro para decidir cuál tomar y escogió la que tenía leche, “tomó la de leche, Yibril le dijo: Gracias a Alah que te ha guiado a la pureza, si hubieras tomado el vino tu nación se habría perdido” es decir: escogiste la señal del islam y firmeza, la leche representa eso ya que es beneficiosa, buena, pura, apetecible para quien la bebe y no causa daño “Si hubieras tomado el vino tu nación se habría perdido”. Ver: Dalil al falihin (7/207) Sharj riyadh as salihin (5/462).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية