البحث

عبارات مقترحة:

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

Aiša, radijallahu anha, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, učio ovu dovu kada zapuše vjetar: „Gospodaru, ja Te molim za dobro ovoga vjetra, za dobro koje nosi i za dobro s kojim je poslan, a utječem Ti se od njegovog zla, zla koje nosi i zla sa kojim je poslan.“ (Muslim)

شرح الحديث :

„Gospodaru, ja Te molim za dobro ovoga vjetra, za dobro koje nosi...”, tj. vjetar, kojeg je Allah stvorio i kojim upravlja, djeli se na dvije vrste: prvo, obični vjetar i prilikom njega nije sunnet učiti neki precizirani zikr; drugo, oluja. Narod Ad je uništen jakim vjetrom, pa kada takav vjetar zapuše, treba proučiti ono čine nas je Poslanik podučio: „Gospodaru, ja Te molim za dobro ovoga vjetra, za dobro koje nosi i za dobro s kojim je poslan, a utječem Ti se od njegovog zla, zla koje nosi i zla sa kojim je poslan.“ Treba moliti Allaha za dobro ovog vjetra i za koristi koje nosi, jer on nekad nosi dobro, a nekada zlo. I treba od Allaha moliti da nas zaštiti zla kojeg nosi i zla sa kojim je poslan, jer on nekada bude kazna. Kada čovjek zatraži zaštitu, Allah će ga zaštititi i imat će korist od tog vjetra. ("Merkatul-mefatih", 3/1115, "Muraatul-mefatih", 5/197, "Šerhu rijadis-salihin", 6/471-472)


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية