البحث

عبارات مقترحة:

القابض

كلمة (القابض) في اللغة اسم فاعل من القَبْض، وهو أخذ الشيء، وهو ضد...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

Auf b. Malik el-Ešdže'i je rekao: "Klanjao sam noćni namaz sa Vjerovjesnikom. Učio je suru El-Bekare. Kad god bi naišao na ajet u kome se govori o milosti, zastao bi i tražio je, a kad god bi naišao na ajet u kome se govori o patnji, zastao bi i zatražio utočište kod Allaha od (ahiretske) patnje. Zatim je otišao na ruku i na njemu se zadržao koliko i na kijamu. Na ruku'u je govorio: Subhane zil-džeberuti vel-melekuti vel-kibrijai vel-'azameti /Neka je slavljen Onaj Koji posjeduje silu, vlast, veličinu i veličanstvo. Potom je otišao na sedždu. Na njoj se zadržao kao i na kijamu. Na sedždi je izgovarao isto što je izgovarao i na ruku'u. Zatim se digao (na drugi rekat) i proučio suru Ali Imran, a iza nje suru za surom."

شرح الحديث :

Avf b. Malik el-Ešdžei saopštava nam da je jedne noći klanjao sa Vjerovjesnikom noćni namaz. Poslanik je učio suru El- Bekare i kad god bi naišao na ajet u kome se govori o milosti i Džennetu, zastao bi i tražio je da mu Allah podari milost i Džennet, a kad god bi naišao na ajet u kome se govori o patnji, zastao bi i zatražio utočište od nje. Zatim je otišao na ruku i na njemu se dugo zadržao koliko i na kijamu. Na ruku'u je govorio: Subhane zil-džeberuti vel-melekuti vel-kibrijai vel-azameti /Neka je slavljen i čist od svih mahana Onaj Koji posjeduje silu, vlast, veličinu i veličanstvo. Potom je otišao na sedždu i na njoj se zadržao kao i na kijamu. Na sedždi je izgovarao isto što je izgovarao i na ruku'u. Zatim se digao (na drugi rekat) i proučio suru Ali Imran, a iza nje suru za surom.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية