البحث

عبارات مقترحة:

الكبير

كلمة (كبير) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، وهي من الكِبَر الذي...

الوهاب

كلمة (الوهاب) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) مشتق من الفعل...

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Любой отряд, отправившийся в военный поход, захвативший добычу, [для которого этот поход закончился] благополучно, получает две трети награды уже в этом мире. А любой отряд, потерпевший поражение и понёсший потери, получит свою награду сполна [в мире вечном]».

شرح الحديث :

К этому хадису предлагается два толкования. Первое: всякий отряд, который сражался с врагами и при этом уцелел и захватил трофеи, получит награду меньшую, чем отряд не уцелевший, либо тот, что уцелел, но не захватил трофеев. Это толкование выбрал ан-Навави (да помилует его Аллах). Второе: этот хадис является доказательством того, что военная добыча дозволена и не уменьшает награду. В нём упоминается, что часть награды первый отряд получит уже в этом мире, однако сама награда будет одинаковой для тех, кому достались трофеи, и тех, кому они не достались. Просто те, кому достались трофеи, получат две трети награды уже в этом мире, однако общая награда у них будет одинаковой. Аллах возместит тем, кому не досталось трофеев, в размере, соответствующем размеру упущенных трофеев. А Аллах увеличивает, кому пожелает. Это мнение выбрал Ибн ‘Абду-ль-Барр (да помилует его Аллах).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية