البحث

عبارات مقترحة:

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

Narró Anas –Alah se complazca de él-: “Si la esclava era una de las esclavas de la ciudad tomaba la mano del profeta –la paz y las bendiciones sean con él- e iba con él a donde necesitaba”.

شرح الحديث :

En este hadiz se muestra la humildad del mensajero de Alah –la paz y las bendiciones sean con él- siendo que él es el mejor de la creación, cuando alguna de las esclavas de la ciudad venía a él y le pedía una mano, iba con él a donde necesitaba para que la ayudara en su necesidad, esto pasaba y siendo él el mejor de la creación, él no le decía: ¿A dónde me llevas? O ve con otra persona, sino que iba con ella y la ayudaba en lo que necesitaba, con esto Alah no hacía sino aumentar su honor –la paz y las bendiciones sean con él-. Aclaración importante: cuando se dice que la esclava tomaba la mano del profeta –la paz y las bendiciones sean con él- no significa que había contacto físico, dijo Al Hafidh: lo de tomar la mano se refiere a que la acompañara y ayudara, es una metáfora que se usa en la mujer y no en el hombre y en la esclava y no en la mujer libre, estos términos se usan en las esclavas sin importar quien sea.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية