البحث

عبارات مقترحة:

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

المتكبر

كلمة (المتكبر) في اللغة اسم فاعل من الفعل (تكبَّرَ يتكبَّرُ) وهو...

الباطن

هو اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (الباطنيَّةِ)؛ أي إنه...

از عبدالله بن عمر رضی الله عنهما روایت است که رسول الله صلی الله علیه وسلم می فرمود: «اللَّهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوالِ نِعْمَتِكَ، وتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ، وفُجَاءةِ نِقْمَتِكَ، وَجَميعِ سَخَطِكَ»: «بار الها، از زوال نعمتی که عطا کرده ای و از دگرگونی عافيتی که- به ما- بخشيده ای و از خشم و عذاب ناگهانی تو و از همه ی خشم و غضبت به تو پناه می برم».

شرح الحديث :

این دعای بزرگی است که رسول الله صلی الله علیه وسلم در آن چنین دعا می کند: «اللَّهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوالِ نِعْمَتِكَ» یعنی به تو پناه می آورم از اینکه نعمت هایم از بین رفته و جایگزینی نداشته باشند. «وتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ» و از اینکه جای نعمت سلامتی را که به ما ارزانی داشتی، بیماری یا فقر یا مواردی از این قبیل بگیرد؛ و به این ترتیب رسول الله صلی الله علیه وسلم از خداوند متعال سالم ماندن از همه ی سختی ها و دشواری های دنیا و آخرت را می خواهد. «وفُجَاءةِ نِقْمَتِكَ، وَجَميعِ سَخَطِكَ» همچنین به تو پناه می جوییم از مجازات و گرفت ناگهانی ات؛ و دعا را با پناه بردن از همه ی مواردی که سبب خشم و غضب الهی می گردد، به پایان می برد.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية