البحث

عبارات مقترحة:

القاهر

كلمة (القاهر) في اللغة اسم فاعل من القهر، ومعناه الإجبار،...

البر

البِرُّ في اللغة معناه الإحسان، و(البَرُّ) صفةٌ منه، وهو اسمٌ من...

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

‘Абдуллах ибн Зейд ибн ‘Асым передаёт: «Когда Аллах даровал Своему Посланнику добычу в день битвы при Хунайне, он разделил её между теми, чьи сердца он хотел склонить к исламу, ничего не дав ансарам. И как будто им стало не по себе из-за того, что им не досталось того, что досталось тем людям. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обратился к ним с речью, сказав: “О ансары! Разве не были вы заблудшими, когда я пришёл к вам, а потом Аллах вывел вас на путь истинный? И разве не были вы врагами друг другу, а потом Аллах объединил ваши сердца? И разве не были вы бедны, а потом Аллах обогатил вас?!” И всякий раз, когда он говорил что-то, они говорили: “Все милости принадлежат Аллаху и Его Посланнику!” Он спросил: “Что же мешает вам ответить Посланнику Аллаха, о ансары?” Они сказали: “Все милости принадлежат Аллаху и Его Посланнику”. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Если бы вы пожелали, то сказали бы: ‹Ты пришёл к нам в таком-то и таком-то положении›! Так неужели вы недовольны тем, что эти люди вернутся домой с верблюдами и овцами, а вы вернётесь с Посланником Аллаха? Если бы не переселение, я был бы одним из ансаров. И если бы люди пошли одним ущельем или одной дорогой, то я бы обязательно пошёл ущельем и дорогой ансаров! Ансары — нательная одежда, а люди — верхняя… Поистине, после моей смерти вас часто будут обделять, проявляйте же терпение, пока не встретите меня у водоёма!”».

شرح الحديث :

Аллах даровал Своему Пророку (мир ему и благословение Аллаха) большую военную добычу в походе на Хунайн. И после того, как он прекратил осаду Таифа, он вернулся к этой добыче, которая большей частью состояла из скота. У него собралось около сорока тысяч верблюдов и ста двадцати тысяч овец. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) щедро наделил людей, которые недавно приняли ислам, чтобы склонить их сердца к исламу. Некоторые ансары осудили этот его поступок, тогда как лучшие из них понимали, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) поступает правильно. До Пророка (мир ему и благословение Аллаха) дошли слова тех ансаров, которые сказали: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отдаёт добычу людям, кровь которых ещё капает с наших мечей, и оставляет нас ни с чем…» И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел им собраться, и когда они собрались, он сказал: «Мне стало известно, что вы…» И он сказал им то, о чём упомянуто далее в хадисе. Он упрекнул их, признавая при этом ту помощь, которую они оказали ему и исламу, который он принёс, и они удовольствовались и узнали о том, какое великое благо даровал им Аллах, сделав их сподвижниками Его Посланника и позволив им вернуться домой с ним, в добавление к вознаграждению, которое приготовил для них Аллах в мире вечном за то, что они дали Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и что сделали ради него. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел ансарам проявлять терпение, когда после его кончины их будут обделять.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية