البحث

عبارات مقترحة:

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

الشكور

كلمة (شكور) في اللغة صيغة مبالغة من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

از ابوصَفوان سُوَيد بن قيس رضی الله عنه روایت است که می گويد: من و مخرمه ی عبدی از منطقه ی "هَجَر" پارچه ای وارد کرديم. رسول الله نزدمان آمد و از ما شلواری خريد؛ مردی نزدم بود که وزن می کرد و مُزد می گرفت؛ رسول الله به او فرمود: «زِنْ وأرْجِح»: «وزن کن و کفه ی کالا را اندکی سنگین تر کن».

شرح الحديث :

صفوان بن سوید و مخرمه عبدی رضی الله عنهما با پارچه ای از منطقه ای که به آن هَجَر گفته می شد، می آیند. رسول الله صلی الله علیه وسلم نزد آنها می رود و شلواری از آنان می خرد؛ یعنی رسول الله صلی الله علیه وسلم قصد خرید شلواری از آنها داشت که بر سر قیمت اختلاف داشتند. و در روایت نسائی آمده است: «و از ما شلواری خرید». و اختلاف قیمت را ذکر نمی کند. نزد من کسی بود که وزن می کرد و مُزد می گرفت. یعنی مردی در بازار بود که ترازویی داشت و مردم کالاهای خود را نزد وی وزن می کردند و در قبال آن مزدی به او می دادند. این بود که رسول الله صلی الله علیه وسلم به آن مرد فرمود: «زِنْ وأرْجِح» یعنی رسول الله صلی الله علیه وسلم به وی امر نمود که بر کفه ای که کالا را در آن می گذارد و وزن می کند، اندکی بیفزاید تا نسبت به کفه ی دیگر سنگین تر شود؛ و این بدان معنا نیست که تفاوت دو کفه زیاد گردد که در این صورت فروشنده ضرر می کند. بلکه منظور اندکی تفاوت می باشد به گونه ای که مشتری مطمئن گردد حقش را بدون هیچ کم و کاستی دریافت کرده است؛ و ذکر وزن در این حدیث، ارتباطی با خریدن شلوار ندارد چون شلوار وزن شدنی نیست.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية