البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

الواحد

كلمة (الواحد) في اللغة لها معنيان، أحدهما: أول العدد، والثاني:...

Enes b. Mâlik -radıyallahu anh-'dan merfû olarak rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle demiştir: «Kim evinden çıkarken: "Bismillahi tevekkeltu alallah velâ havle velâ kuvvete illa billâh" (Allah'ın adıyla başlarım, Allah'a tevekkül ettim, güç ve kuvvet ancak Allah'ındır) derse, kendisine bu sana yeter, korundun ve doğru yolu buldun, denir ve şeytan ondan uzaklaşır.» Ebu Davud'un rivayetinde, «Şeytan, bir başka şeytana şöyle der: Allah'ın kendisine hidayet ettiği ve kötülükten korunan bir adama ne yapabilirsin!» ilavesi vardır.

شرح الحديث :

Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-, kişi evinden çıkacağı zaman «Bismillahi tevekkeltü alallâh velâ havle velâ kuvvete illa billâh (Allah'ın adıyla başlarım, Allah'a tevekkül ettim, Güç ve kuvvet ancak Allah'ındır)» derse bir melek kendisine Ey Allah'ın kulu, doğru yola iletildin, bu sana yeter, düşmanlarından korundun diye seslenir ve o kişiden sorumlu olan şeytan ondan uzaklaşır. Başka şeytan bu şeytana şöyle der: Allah'ın kendisine hidayet ettiği, yeterli olunan ve bütün şeytanlardan korunan bir adamı nasıl yoldan çıkarabilirsin! Çünkü o kimse bu sözleri söyledi, sen ona bir şey yapamazsın.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية