البحث

عبارات مقترحة:

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

الآخر

(الآخِر) كلمة تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

الشهيد

كلمة (شهيد) في اللغة صفة على وزن فعيل، وهى بمعنى (فاعل) أي: شاهد،...

سورة البقرة - الآية 74 : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴾

التفسير

Malgré cette exhortation éloquente et ces miracles fascinants, vos cœurs se sont quand même endurcis et devinrent aussi durs que des pierres voire plus durs, car leurs cœurs ne changèrent pas d’état alors que la pierre change d’état et se transforme. En effet, des rivières jaillissent de certaines pierres et d’autres se fendent afin que des sources d’eau coulent et soient utiles aux gens et aux animaux. D’autres pierres encore chutent du haut des montagnes par crainte et par peur d’Allah. Or il n’en est pas ainsi de vos cœurs et Allah n’est assurément pas inattentif à ce que vous faites. Au contraire, Il en a connaissance et vous rétribuera en conséquence.

المصدر

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم