البحث

عبارات مقترحة:

الواحد

كلمة (الواحد) في اللغة لها معنيان، أحدهما: أول العدد، والثاني:...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

المتين

كلمة (المتين) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل على وزن (فعيل) وهو...

سورة الأنعام - الآية 152 : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴾

التفسير

Vi è stato proibito di appropriarvi del patrimonio dell'orfano, ovvero colui che ha perduto il padre prima di raggiungere l'età adulta, se non allo scopo di portargli beneficio o aumentare il suo patrimonio, finché non raggiunga l'età adulta e non vi rendiate conto che è in grado di amministrarlo. Non manipolate i pesi; al contrario, dovete essere giusti nella vendita e nell'acquisto. Noi non induciamo un'anima a fare ciò che non è in grado di sopportare. Quante alle cose su cui non avete alcun controllo, sia aumentando che lesinando, non vi è rimprovero per questo; e vi ha proibito di dire cose ingiuste sia nel fornire informazioni che nel testimoniare, favorendo parenti o amici; e vi ha proibito di tradire un giuramento fatto in nome di Allāh, se fate un giuramento in nome di Allāh; piuttosto siete tenuti ad adempiere al giuramento. Quello che è stato citato è un ordine definitivo da parte di Allāh: Siete tenuti a rammentare le conseguenze delle vostre azioni.

المصدر

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم