البحث

عبارات مقترحة:

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

سورة المجادلة - الآية 8 : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾

التفسير

Hindi ka ba tumingin, O Sugo, sa mga Hudyong nag-uusapan nang sarilinan kapag nakakita sila ng isang mananampalataya kaya sinaway sila ni Allāh laban sa sarilinang pag-uusap, pagkatapos sila ay nanunumbalik sa sinaway sa kanila ni Allāh at nag-uusapan nang sarilinan sa gitna nila hinggil sa may dulot na kasalanan tulad ng panlilibak sa mga mananampalataya, hinggil sa may dulot na pangangaway sa mga ito, at hinggil sa may dulot na pagsuway sa Sugo? Kapag pumunta sila sa iyo, O Sugo, ay bumabati sila sa iyo ng isang pagbating hindi ibinabati sa iyo ni Allāh - ang pagsasabi nila ng Assāmu `alayka, na nilalayon nila ang kamatayan - at nagsasabi sila bilang pagpapasinungaling sa Sugo - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan: "Bakit kaya hindi tayo pagdusahin ni Allāh dahil sa sinasabi natin yayamang kung sakaling siya ay naging tapat sa pag-aangkin niya na siya ay isang propeta, talaga sanang pinagdusa tayo ni Allāh dahil sa sinasabi natin hinggil sa kanya?" Sasapat sa kanila ang Impiyerno bilang parusa sa sinabi nila. Daranas sila ng init niyon, kaya kay pangit na kahahantungan ang kahahantungan nila!

المصدر

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم