البحث

عبارات مقترحة:

التواب

التوبةُ هي الرجوع عن الذَّنب، و(التَّوَّاب) اسمٌ من أسماء الله...

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

الخلاق

كلمةُ (خَلَّاقٍ) في اللغة هي صيغةُ مبالغة من (الخَلْقِ)، وهو...

Джудама бинт Вахб (да будет доволен ею Аллах), сестра ‘Уккаши передаёт: «Я была в обществе Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вместе с другими людьми, и он сказал: “Я хотел было запретить вам совершать половое сношение с жёнами в период кормления грудью, но потом посмотрел, что византийцы и персы поступают так и это не причиняет никакого вреда их детям”. Затем его спросили об извержении семени вне лона, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Это скрытое погребение [ребёнка] заживо”». ‘Убайда в его версии хадиса добавлял, что это указание на аят: «И когда зарытая живьём будет спрошена».

شرح الحديث :

Из хадиса следует, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) хотел запретить мужчинам приближаться к жёнам, то есть вступать с ними в половые отношения в период вскармливания ребёнка грудью, поскольку среди арабов считалось, что это может навредить ребёнку. Однако потом он не стал этого делать, потому что увидел на примере некоторых людей, например, персов и византийцев, что это не причиняет им вреда. И Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросили о том случае, когда мужчина испускает семя вне лона жены, и он сравнил это действие с деянием времён невежества, когда некоторые арабы закапывали в землю своих дочерей живьём — с той лишь разницей, что в первом случае это нечто сокрытое, а во втором — нечто совершаемое открыто.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية