البحث

عبارات مقترحة:

القهار

كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

المتكبر

كلمة (المتكبر) في اللغة اسم فاعل من الفعل (تكبَّرَ يتكبَّرُ) وهو...

Narró Aisha, Al-lah esté complacido con ella: “No he sentido celos de ninguna de las esposas del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- excepto de Jadiya, a la que no alcancé en vida. Y añadió: “El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- cuando degollaba una cabra, solía decir: ‘envien parte de ella a los amigos de Jadiya’. Aisha dijo: ‘un día me enojé con él y le dije: ¿Jadiya?’ El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: ‘Ciertamente se me ha regalado su amor como don’”.

شرح الحديث :

Aisha, Al-lah esté complacido con ella, dice que nunca ha sentido celos de ninguna de las esposas del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- excepto de Jadiya, Al-lah esté complacido con ella, a pesar de que Jadiya falleció antes de Aisha se case con el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-. El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- cuando degollaba una cabra, siempre enviaba una parte de ella a las amigas de Jadiya, por lo que Aisha se enojó un día y le reprochó que mencionara tanto a Jadiya. El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le informó entonces de que Al-lah le había agasajado su amor (el de Jadiya).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية