البحث

عبارات مقترحة:

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

الباسط

كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

Enes, radijallahu anhu, pripovijedao je: “Cijela je Medina blistala onog dana kad je Božiji Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, stupio u nju, a potpuni ju je mrak prekrio onog dana kad je Poslanik preselio na ahiret. Nismo bili ni završili sa ukopom Allahovog Poslanika, a već smo osjetili da su se naša srca promijenila.”

شرح الحديث :

Enes b. Malik, radijallahu anhu, kazuje da je onoga dana kada je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, došao iz Meke, cijela Medina zablistala, a da je bila sva u tami onoga dana kada je on umro. Svjetlost i tama koji se spominju su u prenesenom značenju. Zatim je kazao da, kada su završili sa ukopom, njihova srca nisu bila kao ranije, za vrijeme njegovog života, u smislu svjetla imana, blagosti i jedinstva, jer je Objava prestala dolaziti, a berićet druženja sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, nestao je.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية